[songs] Jibun wo Shinjite & I SHOULD : Thai version
posted on 16 Dec 2007 15:20 by sparkaoต่อจากบลอคที่แล้ว แปลโดย shinyanomiko เช่นเคย โดยมีลมิ้นหลอกให้แปล และสาปัคราลักลอบเอามาปล่อย (ฮา)
Jibun wo Shinjite
Vocals: Nakagauchi Masataka
Words: Nakagauchi Masataka แต่งเองได้อีกนะมาสะ... เนื้อเพลงออกมาลิเกย์ดีมาก 555
Music & Arranged by: 根岸責幸
太陽に向かって 走っていく 全速力で 進んでいく
後ろなんてふりむく事忘れて 今からでも 遅くない
taiyou ni mukatte hashitte iku zensokuryoku de susunde iku
ushiro nante furimuku koto wasurete ima kara demo osoku nai
ก้าวเท้าวิ่งไปสู่ดวงตะวัน มุ่งไปด้วยความเร็วสูงสุดที่มี
ลืมเรื่องย้อนกลับไปมองข้างหลังไปซะ แม้จะเริ่มจากนี้ไปก็ยังไม่สาย
寄り道なんて もうやめよう 自分を信じて…
yorimichi nante mou yameyou jibun wo shinjite...
เลิกแวะข้างทางเถอะ เชื่อในตัวเองสิ...
空にかけよう 夢のアーチを
光り輝く明日まで
夢をつかもう
空の光と 輝く明日を探そう 自分を信じて…
sora ni kakeyou yume no AACHI wo
hikari kagayaku ashita made
yume wo tsukamou
sora no hikari to kagayaku ashita wo sagasou jibun wo shinjite...
เดิมพันจุดเปลี่ยนของความฝันไว้กับฟ้ากว้าง
จนกว่าจะถึงวันพรุ่งนี้ที่ส่องประกาย
ไล่คว้าความฝันนั้น
ตามหาแสงสว่างของท้องฟ้าและวันพรุ่งที่ส่องประกาย เชื่อในตัวเองสิ...
真っ暗な夜空に 魔法をかけ 幻想的な 世界を産む
誰にも気付かれずに 散りばめよう いつの間にか 星空さ
makkura na yozora ni mahou wo kake gensou teki na sekai wo umu
dare ni mo kidzukarezu ni chiribameyou itsunoma ni ka hoshizora sa
ร่ายมนต์ไปยังฟากฟ้ายามราตรีที่มืดมิด สร้างโลกในจินตนาการออกมา
ในตอนที่ไม่มีใครรู้สึกตัว ประดับประดาให้เป็นท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยแสงดาวกันเถอะ
知っているのは 神様だけ 心に素直に…
shitte iru no wa kamisama dake kokoro ni sunao ni...
ผู้ที่รู้มีเพียงพระเจ้าเท่านั้น ซื่อตรงต่อหัวใจ(ตัวเอง)
嘘でもいいさ それでいいなら
だけど一番つらいだけ
星をみようよ
夢と希望が 輝く明日を待っている 自分を信じて!!
uso demo ii sa sore de ii nara
dakedo ichiban tsurai dake
hoshi wo miyou yo
yume to kibou ga kagayaku ashita wo matte iru jibun wo shinjite!!
จะเป็นแค่คำโกหกก็ได้ ถ้าเป็นเช่นนั้นแล้วมันจะดีกว่า
แต่มันจะเป็นได้เพียงสิ่งที่ทำให้ลำบากใจที่สุด
มองดูดวงดาวสิ
ความฝันและความหวังนั้นรอคอยเราอยู่ ณ วันพรุ่งที่ส่องประกาย เชื่อในตัวเองสิ!!
空にかけよう 夢のアーチを
光り輝く明日まで
夢をつかもう
空の光と 輝く明日を探そう 自分を信じて…
sora ni kakeyou yume no AACHI wo
hikari kagayaku ashita made
yume wo tsukamou
sora no hikari to kagayaku ashita wo sagasou jibun wo shinjite...
เดิมพันจุดเปลี่ยนของความฝันไว้กับฟ้ากว้าง
จนกว่าจะถึงวันพรุ่งนี้ที่ส่องประกาย
ไล่คว้าความฝันนั้น
ตามหาแสงสว่างของท้องฟ้าและวันพรุ่งที่ส่องประกาย เชื่อในตัวเองสิ...
-----------------------------------------
เพลงแม่งช่าง "เพราะชั้นเป็นพ่อมด!!" จริงๆเลยนีโอ - - ดนตรีแอบผสมแจ๊ซได้อีก ว่าแต่เนื้อเพลงนี่.. ก็ดูเป็นเด็กหนุ่มมุ่งมั่นไปสู่ความฝันดี แต่แหม่งๆ กะไอ้จุดเปลี่ยนๆ ไรเนี่ย กับ
"จะเป็นแค่คำโกหกก็ได้ ถ้าเป็นเช่นนั้นแล้วมันจะดีกว่า
แต่มันจะเป็นได้เพียงสิ่งที่ทำให้ลำบากใจที่สุด
มองดูดวงดาวสิ
ความฝันและความหวังนั้นรอคอยเราอยู่ ณ วันพรุ่งที่ส่องประกาย เชื่อในตัวเองสิ!!"
คิดไปเองรึเปล่าก็ไม่รู้ว่าเหมือนกำลังให้กำลังใจตัวเองว่าจะไปบอกรักใครซักคนในวันพรุ่งนี้ - - นี่คือผลจากการอ่านและวิเคราะห์หลายรอบแล้ว คิดว่าไงกัน??
ลมิ้น - กูบอกแล้ววววว มันเป็นเพลงที่จะบอกรักเว่ย!!!! แบบว่าให้กำลังใจตัวเอง XD
สาปัครา - ...................... ไอ้พวกนี้นี่แม่ง แย่.... ว่าแต่แล้วเนื้อเพลงยางิวล่ะ..
----------------------------------------------
I SHOULD
Vocals: Baba Tooru
Words: Kondou Natsuko คนแต่ง Summer Breeze นี่เอง เจ๊แกบ้า 28 แน่ๆ!!!
Music & Arranged by: 尾飛良幸
どんな言葉なら 君の心を 軽くできるだろう…
渇かない傷跡を
隠してるつもりでも 僕には見える だから…
donna kotoba nara kimi no kokoro wo karuku dekiru darou...
kawakanai kizuato wo
kakushiteru tsumori demo boku ni wa mieru dakara...
จะใช้คำคำไหนดีนะ ถึงจะสามารถคลายความกังวลให้เธอได้
ถึงจะตั้งใจปิดบังรอยแผลที่ไม่เหือดแห้ง แต่ผมมองเห็นรอยแผลนั้นได้ เพราะงั้น...
何ができるがわからないけど 不安な時間は そばにいるよ
すぐにくずれでしまいそうな 君を独りでは 帰さないよ
nani ga dekiru ga wakaranai kedo fuan na jikan wa soba ni iru yo
sugu ni kuzure de shimai sou na kimi wo hitori de wa kaesanai yo
ถึงจะไม่รู้ว่าจะทำอะไรให้เธอได้บ้าง แต่ในยามที่เธอกังวลใจ ผมจะอยู่เคียงข้างเธอเอง
จะไม่ปล่อยให้เธอที่ดูจะแตกสลายลงได้ทุกเมื่อกลับไปเพียงลำพังหรอกนะ
『夢』は時として 残酷になる 気付いているんだろう…
だとしても 変えられる
欠けても満ちる想い このまま 切れないように
"yume" wa toki to shite zankoku ni naru kidzuite irun darou...
da to shite mo kaerareru
kakete mo michiru omoi kono mama kirenai you ni
“ความฝัน”นั้นก็โหดร้ายราวกับกาลเวลา เธอรู้ตัวอยู่แล้วสินะ
แต่ถึงอย่างนั้น ก็สามารถเปลี่ยนแปลงมันได้
ถึงจะมีขาดหายไป แต่ความคำนึงนั้นมีอย่างเปี่ยมล้น ขอให้มันยังคงอยู่ไม่ขาดหายไปดังเดิม
何ができるがわからないけど 笑ってる君にあいたくて
たった一秒それだけでも 見逃さないよう ここにいるよ
nani ga dekiru ga wakaranai kedo waratteru kimi ni aitakute
tatta ichibyou sore dake demo minogasanai you koko ni iru yo
ถึงจะไม่รู้ว่าจะทำอะไรให้เธอได้บ้าง แต่ผมอยากพบกับเธอที่มีรอยยิ้มอยู่นะ
ถึงจะเป็นเพียงแค่เสี้ยววินาที แต่จะอยู่ที่นี่ไม่ให้คลาดสายตา
何ができるがわからないけど 笑ってる君にあいたくて
立った一秒また一秒 一回ずつ増えていけはいいな
nani ga dekiru ga wakaranai kedo waratteru kimi ni aitakute
tatta ichibyou mata ichibyou ikkai zutsu fuete ike wa ii na
ถึงจะไม่รู้ว่าจะทำอะไรให้เธอได้บ้าง แต่ผมอยากพบกับเธอที่มีรอยยิ้มอยู่นะ
เวลาผ่านไป1วินาที และเวียนผ่านไปอีกครั้ง หากมันสามารถเพิ่มไปทีละครั้งได้ก็คงดีนะ
----------------------------------------
ก็... อืม.... นะ.......... อีตาคนนี้เห็นใครก็ไม่รู้ทำตัวเครียดมุ่งมั่น (จากเนื้อเพลงตะกี๊?) แล้วยังทำตัวแอบเป็นห่วงเค้าอยู่ห่างๆ ได้อีก... แล้ว "เธอที่ดูจะแตกสลายลงได้ทุกเมื่อ" เนี่ยใคร คนที่ดูบริสุทธิ์แบบที่ยางิวชอบน่ะเหรอ? (ทำตัวเล่นเป็นเด็กๆได้ตลอด แล้วทำเป็นเจ้าเล่ห์ ปุริๆ ใส่ชาวบ้าน?)
.
................................
.
ขนาดคนแปลยังพูดเลย ว่า "ไปแต่งงานกันไปเลยไป๊!!"
.
.
.
แย่ๆ -''- 28 แม่งแย่เกินไปแล้ว...
(ว่าจะอัพเกี่ยวกับ 28 ไปเรื่อยๆ ถึงสิ้นปี เป็นการนับถอยหลังสู่ปี 2008 XD!!)
.
.
ปล. ไฟนอลโปรเจคท์เสร็จหมดแล้ว กำลังจะสอบไฟนอล นั่นคือเหตุผลที่เราตั้ง working ในเอ็มตลอดเวลาและหายหัวไปอย่างไร้ร่องรอย..
ปล.2 ภาพปิดท้าย...
edit @ 16 Dec 2007 16:35:58 by Sp@rk

จะหวานกันไปถึงหนายยยยย ไอคู่เนี่ย...

#1 By ┼ SY┼ on 2007-12-16 16:06